"at each other's throats" Chinese (Traditional) में
爭吵不休激烈爭執
परिभाषा
如果人們爭吵不休,表示他們正在激烈爭執或經常處於衝突中。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
這是一個非正式的慣用語,用來形容激烈爭執或敵對,常用於家庭、同事或團體之間,並不意味著實際的暴力,只要有強烈的口頭衝突即可。
उदाहरण
The kids were at each other's throats all afternoon.
孩子們整個下午都在**爭吵不休**。
The two managers are at each other's throats over the new policy.
兩位經理因為新政策**爭吵不休**。
My brothers are always at each other's throats.
我的兄弟們總是**爭吵不休**。
Ever since the project started, those two have been at each other's throats nonstop.
專案一開始,他們就**爭吵不休**,從沒停止過。
We used to get at each other's throats in meetings, but now we've learned to listen.
我們以前開會時總是**激烈爭執**,但現在學會了傾聽。
You could hear them at each other's throats from down the hall!
在走廊都能聽到他們**爭吵不休**的聲音!