"at a loss for words" Chinese (Traditional) में
無言以對不知說什麼
परिभाषा
因為驚訝、震驚或強烈感受而不知道說什麼。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
口語用語,常用於感動、驚訝或震驚的情境,比單純“不知道說什麼”更具情感,常搭配“I was”或“left”。
उदाहरण
I was at a loss for words when I saw the surprise party.
看到驚喜派對時,我**無言以對**。
She was at a loss for words after hearing the news.
聽到這個消息後,她**不知說什麼**。
They were at a loss for words because the performance was so beautiful.
表演太美,他們**無言以對**。
Honestly, I’m at a loss for words right now—this means so much to me.
說實話,我現在**無言以對**,這對我很重要。
He just stood there, at a loss for words, not knowing how to respond.
他就那樣站著,**無言以對**,不知道怎麼回應。
When I saw what you did for me, I was completely at a loss for words.
看到你為我做的事,我完全**無言以對**。