कोई भी शब्द लिखें!

"as a duck takes to water" Bengali में

পানিতে হাঁসের মতোখুব স্বাভাবিকভাবেই

परिभाषा

কেউ যখন খুব সহজে বা স্বাভাবিকভাবে কোনো কিছু করতে শেখে বা মানিয়ে নেয়, তখন এই বাক্যাংশটি ব্যবহৃত হয়। এটি যেন সেই কাজটি তার জন্য স্বতঃসিদ্ধ।

उपयोग नोट्स (Bengali)

এই অভিব্যক্তিটি অনানুষ্ঠানিক কথোপকথনে ব্যবহার হয়, প্রশংসাসূচক। সাধারণত দ্রুত শেখা বা সহজে মানিয়ে নেওয়ার ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়।

उदाहरण

She learned to swim as a duck takes to water.

সে সাঁতার শিখেছে **পানিতে হাঁসের মতো**।

He fit in with his new classmates as a duck takes to water.

সে তার নতুন সহপাঠীদের মধ্যে **পানিতে হাঁসের মতো** মানিয়ে নিয়েছিল।

My son took to soccer as a duck takes to water.

আমার ছেলে ফুটবল খেলতে শিখেছে **পানিতে হাঁসের মতো**।

She started her new job as a duck takes to water—it was like she'd always been there.

সে তার নতুন চাকরিতে **পানিতে হাঁসের মতো** শুরু করেছিল—মনে হচ্ছিল, সে সবসময়ই সেখানে আছে।

When it comes to learning languages, he picks them up as a duck takes to water.

ভাষা শেখার বেলায়, সে শিখে ফেলে **পানিতে হাঁসের মতো**।

The kids took to camping as a duck takes to water—they absolutely loved it from the start.

ছেলেমেয়েরা ক্যাম্পিং করতে শুরু করেছিল **পানিতে হাঁসের মতো**—তারা শুরু থেকেই খুব পছন্দ করেছিল।