"all in the family" Japanese में
家族内だけ家族の中で
परिभाषा
この表現は、問題や秘密、特典などが家族の間だけで共有されたり保たれたりする場合に使います。
उपयोग नोट्स (Japanese)
カジュアルな場面で使われます。家族だけで秘密や問題を共有するときや、家族内で特別扱いされる場合に用います。他人には使いません。
उदाहरण
Some people say politics here is all in the family.
ここの政治は**家族内だけ**だと言う人もいる。
It's best to keep this problem all in the family.
この問題は**家族内だけ**にしておいた方がいい。
Her new job was all in the family, given by her uncle.
彼女の新しい仕事は叔父さんからもらったので、まさに**家族内だけ**のことだ。
They prefer to keep their business all in the family.
彼らはビジネスを**家族内だけ**でやりたがっている。
Don't tell outsiders—it's all in the family.
部外者には言わないで。これは**家族内だけ**のことだから。
With them, every decision is all in the family—no outsiders allowed.
あの家族では決定はすべて**家族内だけ**—他人は入れない。