"a shot in the arm" Chinese (Traditional) में
一針強心劑一劑激勵
परिभाषा
能帶來鼓勵、活力或讓人或情況煥發新生的事物。常用來形容改善困境的行動或事件。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
這是個慣用語,並非醫學用途。通常用來形容能為團隊、計畫或個人帶來積極改變的事件或決定。適用於需要鼓勵的情境。
उदाहरण
Winning the award was a shot in the arm for her confidence.
得獎對她的自信來說是**一針強心劑**。
The new equipment gave the company a shot in the arm.
新設備為公司帶來了**一劑激勵**。
Her kind words were a shot in the arm for me.
她的好話對我來說是**一針強心劑**。
The team's first win in months was a shot in the arm they desperately needed.
球隊幾個月來首次勝利是他們急需的**一針強心劑**。
If sales keep dropping, we’ll need a shot in the arm to stay afloat.
如果銷售繼續下滑,我們就需要**一針強心劑**來維持下去。
That surprise visit from my friend was exactly a shot in the arm after a tough week.
朋友的突然來訪正是在艱難一週後給我的**一針強心劑**。