"a horse of another color" Japanese में
परिभाषा
それまで話していたこととは全く別の話や状況を指すイディオムです。
उपयोग नोट्स (Japanese)
主にアメリカ英語のカジュアルな表現です。「全く別の話」や「全然違うこと」の意味で使います。
उदाहरण
I can help you with math, but science is a horse of another color.
数学は手伝えるけど、科学は**全く別の話**だよ。
Fixing a bike is easy, but fixing a car is a horse of another color.
自転車の修理は簡単だけど、車になると**全く別の話**だね。
Knowing English is helpful, but speaking in public is a horse of another color.
英語がわかるのは役立つけど、人前で話すのは**全く別の話**。
If you're talking about missing the bus, that's one thing, but skipping work is a horse of another color.
バスを逃すのは一つの話だけど、仕事をサボるのは**全く別の話**だよ。
The weather looks bad, but a tornado warning would be a horse of another color.
天気は悪そうだけど、竜巻警報が出たら**全く別の話**だね。
"You want to borrow my bike? Sure. But borrow my car? That's a horse of another color!"
「僕の自転車を借りたい?もちろん。でも車は?それは**全く別の話**だよ!」