"a dose of your own medicine" Arabic में
परिभाषा
إذا حصلت على 'من نفس الكأس التي سقيتني إياها'، فهذا يعني أنك تتعرض لنفس الأسلوب السيء الذي عاملت به الآخرين، وغالباً كرد فعل أو انتقام.
उपयोग नोट्स (Arabic)
تعبير غير رسمي وغالباً ما يستخدم بطريقة ساخرة أو فكاهية. يُقال حين يذوق الشخص من نفس الأسلوب أو الأذى الذي استخدمه مع الآخرين، وغالباً للدلالة على أنه استحق ذلك.
उदाहरण
He was rude to everyone, but now he got a dose of his own medicine.
كان سيئاً مع الجميع، لكن الآن تذوّق **من نفس الكأس التي سقاهم إياها**.
When the bully was picked on, he finally received a dose of his own medicine.
عندما تم التنمر على المتنمر، أخيراً تذوّق **من نفس الدواء**.
She played a trick on me, but later she got a dose of her own medicine.
هي خدعتني، لكن لاحقاً تجرعت **من نفس الدواء**.
After months of being ignored, the boss got a dose of his own medicine when his team stopped responding to his emails.
بعد أشهر من تجاهله للجميع، تلقى المدير **من نفس كأسه** عندما توقف الفريق عن الرد على رسائله.
Don’t feel too bad—it’s just a dose of her own medicine after how she treated people.
لا تشعر بالسوء— هي فقط **تجرعت من نفس الدواء** بعد الطريقة التي عاملت بها الآخرين.
Looks like you’re getting a dose of your own medicine now!
يبدو أنك الآن **تتجرع من نفس الدواء**!