"a chain is no stronger than its weakest link" Japanese में
परिभाषा
このことわざは、集団や組織の力や成功は一番弱い部分や人に左右されることを表します。
उपयोग नोट्स (Japanese)
チームワークや安全などの場面でよく使われることわざです。「鎖…」の部分は、全員をサポートすべきという意味も込められています。
उदाहरण
A chain is no stronger than its weakest link when it comes to teamwork.
チームワークでは、**鎖は最も弱い輪以上には強くなれない**。
A chain is no stronger than its weakest link means we should support everyone in the group.
**鎖は最も弱い輪以上には強くなれない** というのは、みんなを支えるべきだという意味です。
Remember, a chain is no stronger than its weakest link.
忘れないで、**鎖は最も弱い輪以上には強くなれない**んだから。
Our project failed because, as they say, a chain is no stronger than its weakest link.
私たちのプロジェクトは失敗しました。なぜなら、よく言われるように、**鎖は最も弱い輪以上には強くなれない**からです。
You can have all the best players, but a chain is no stronger than its weakest link.
どんなに優れた選手がいても、**鎖は最も弱い輪以上には強くなれない**。
Let's not forget, a chain is no stronger than its weakest link—we need to help everyone get better.
忘れずにいよう、**鎖は最も弱い輪以上には強くなれない**―みんなのレベルアップが必要です。