"a case of mistaken identity" Chinese (Simplified) में
身份误认认错人
परिभाषा
这个表达指的是有人被错误地认作另外一个人的情况,通常是因为误会。
उपयोग नोट्स (Chinese (Simplified))
常用于法律、警察办案或带有幽默的场合。英语中常用 'it was a case of mistaken identity' 来形容因认错人而发生的误会。
उदाहरण
The police realized it was a case of mistaken identity.
警方意识到这是**身份误认**。
Sorry, it was just a case of mistaken identity.
对不起,这只是**认错人**。
It turned out to be a case of mistaken identity at the airport.
结果在机场这是**身份误认**。
At first they thought he was the suspect, but it was just a case of mistaken identity.
他们一开始以为他是嫌疑人,但其实只是**认错人**。
I got stopped by security because of a case of mistaken identity.
我因为**身份误认**被安检拦下了。
It happens more often than you think—sometimes it's just a case of mistaken identity.
这种事比你想的要常见——有时候只是**认错人**。