Tough break Meaning in English
expression
ˈtəf/ /ˈbɹeɪk
TUHF BRAYK
tˈʌf/ /bɹˈeɪk
TUHF BRAYK
परिभाषा
An expression used to sympathize with someone when something unfortunate or unlucky happens to them.
उपयोग और बारीकियां
Mostly informal, said about bad luck, not serious tragedy. It expresses sympathy, often after small setbacks like losing a game or missing an opportunity. Common in American English.
Spanish: mala suerte - golpe duroPortuguese (BR): azar ruim - situação difícilPortuguese (PT): azar - contratempoChinese (Simplified): 倒霉 - 不幸的遭遇Chinese (Traditional): 倒楣 - 不幸的遭遇Hindi: बुरी किस्मत - मुश्किल स्थितिArabic: حظ سيئ - موقف صعبBengali: দুর্ভাগ্য - খারাপ সময়Russian: невезение - неудачаJapanese: ついてないね - 残念だったねVietnamese: xui xẻo - không mayKorean: 운이 없네 - 안 됐네Turkish: şanssızlık - talihsizlikUrdu: بدقسمتی - برا وقتIndonesian: sial - kurang beruntung
उदाहरण वाक्य
That's a tough break. You studied hard for the test.
basic
He missed the train—what a tough break!
basic
It rained on their wedding day—tough break.
basic
Didn't get the job? Tough break, but you'll find something better!
natural
I heard about your injury—tough break right before the tournament.
natural
Wow, car troubles again? That's a tough break.
natural