Rush off Meaning in English
expression
ˈɹəʃ/ /ˈɔf
RUSH-awf
ɹˈʌʃ/ /ˈɒf
RUSH-of
परिभाषा
To leave a place quickly or suddenly, often because you are in a hurry or have something urgent to do.
उपयोग और बारीकियां
This is informal and often used when explaining having to leave suddenly. Common with 'have to rush off', 'rush off to work', or when apologizing for leaving quickly. Implies urgency, not just speed.
Spanish: salir corriendo - irse rápidamentePortuguese (BR): sair correndo - ir embora rapidamentePortuguese (PT): sair a correr - ir-se rapidamenteChinese (Simplified): 匆忙离开Chinese (Traditional): 匆忙離開Hindi: जल्दी में निकल जानाArabic: يندفع بسرعة للمغادرةBengali: দৌড়ে চলে যাওয়া - তাড়াতাড়ি চলে যাওয়াRussian: убежать - поспешно уйтиJapanese: 急いで立ち去る - 急いで出発するVietnamese: vội vã rời điKorean: 급히 떠나다 - 서둘러 나가다Turkish: aceleyle çıkmak - hemen ayrılmakUrdu: فوراً نکل جانا - جلدی روانہ ہوناIndonesian: bergegas pergi - buru-buru pergi
उदाहरण वाक्य
I have to rush off to catch my bus.
basic
She needed to rush off after the meeting.
basic
They always rush off at lunchtime.
basic
Sorry, I have to rush off—my train leaves in five minutes!
natural
If you need to rush off, just let me know.
natural
He didn't even say goodbye—he just rushed off as soon as the call ended.
natural