Tapez n'importe quel mot !

"you been keeping out of trouble" in Chinese (Simplified)

你最近有没有避开麻烦?- 你最近还乖吗?

Definition

一种友好、非正式地问对方最近有没有惹麻烦或表现得乖的方式。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

非常口语化,多用于熟悉的朋友、家人之间,通常作为打招呼的玩笑说法,意指“最近表现还好吗”,不只是问有没有犯罪或惹大麻烦。

Examples

Hey, you been keeping out of trouble?

嘿,**你最近有没有避开麻烦**?

It's good to see you been keeping out of trouble.

很高兴见到**你最近还乖**。

Your parents hope you been keeping out of trouble at school.

你父母希望**你在学校没有惹麻烦**。

Long time no see! You been keeping out of trouble?

好久不见!**你最近有没有避开麻烦**?

My grandma always asks, 'You been keeping out of trouble?' when I call her.

我每次打电话,奶奶都问:“**你最近还乖吗**?”

So, you been keeping out of trouble, or should I worry?

所以,**你最近还乖吗**,还是让我担心?