Tapez n'importe quel mot !

"whistle in the dark" in Japanese

暗闇で口笛を吹く(比喩的)怖くても強がる

Definition

本当は怖かったり不安だったりしても、自分や周りを安心させるために平気なふりをすること。

Usage Notes (Japanese)

この表現は実際に勇気があるというより、自分や周りを安心させるための見せかけです。「just whistling in the dark」は自己慰めや一時的な安心を意味することも多いです。

Examples

He tried to whistle in the dark, but everyone could see he was nervous.

彼は**暗闇で口笛を吹く**ように強がっていたが、みんなが彼の緊張を見抜いていた。

Sometimes, you have to whistle in the dark to get through tough times.

時には、大変なときを乗り越えるために**暗闇で口笛を吹く**ことが必要だ。

She was afraid of the results, but she kept whistling in the dark.

彼女は結果が怖かったが、ずっと**暗闇で口笛を吹き続けて**いた。

Honestly, I’m just whistling in the dark until I get some good news.

正直に言うと、いい知らせを聞くまでは**暗闇で口笛を吹いている**だけだよ。

Kids sometimes whistle in the dark when they tell each other ghost stories.

子どもたちは時々お化け話をするときに**暗闇で口笛を吹く**ことがある。

Don’t just whistle in the dark—if you’re worried, talk to someone about it.

ただ**暗闇で口笛を吹くだけ**じゃなく、不安なら誰かと話してみてね。