"which way the wind is blowing" in Portuguese (PT)
Definition
Tentar perceber o que provavelmente vai acontecer ou como as coisas estão a mudar, especialmente antes de tomar uma decisão ou agir.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão idiomática e informal. Utilizada frequentemente em política, negócios ou contextos sociais para descrever uma pessoa que espera para ver o que acontece antes de agir. Não se usa com sentido literal do clima.
Examples
He waited to see which way the wind is blowing before deciding what to do.
Ele esperou para ver **para onde o vento sopra** antes de decidir o que fazer.
Before choosing sides, she tried to find out which way the wind is blowing.
Antes de escolher um lado, ela tentou perceber **para onde o vento sopra**.
Politicians often want to know which way the wind is blowing before making a statement.
Políticos costumam querer saber **para onde o vento sopra** antes de fazer uma declaração.
You should figure out which way the wind is blowing before you jump in.
Devias perceber **para onde o vento está a soprar** antes de te envolveres.
Most people just wait to see which way the wind is blowing before sharing their opinion.
A maioria apenas espera ver **para onde o vento sopra** antes de opinar.
He's always checking which way the wind is blowing at work, just to stay on the safe side.
Ele está sempre a ver **para onde o vento sopra** no trabalho, só para estar seguro.