"what's your poison" in Portuguese (BR)
Definition
Expressão informal usada para perguntar qual bebida alcoólica a pessoa quer, geralmente de modo descontraído ou brincalhão.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Muito informal, comum no inglês britânico e australiano. Usada quando se oferece bebida alcoólica, raramente para bebidas não alcoólicas. É uma frase descontraída, muitas vezes usada de forma brincalhona.
Examples
Hey, what's your poison? I'll get the drinks.
Ei, **o que vai beber**? Eu pego as bebidas.
The bartender asked, "What's your poison?"
O barman perguntou: "**O que vai beber**?"
When we arrived at the party, she said, "What's your poison?"
Quando chegamos à festa, ela disse: "**O que vai beber**?"
So, what's your poison tonight—beer or wine?
E aí, **o que vai beber** hoje: cerveja ou vinho?
It's tradition—first I ask, what's your poison, then we toast!
É tradição: primeiro eu pergunto, **o que vai beber?**, depois fazemos um brinde!
Every time we go out, he nudges me and says, "What's your poison this time?"
Toda vez que saímos, ele me cutuca e diz: "**O que vai beber** desta vez?"