"too rich for your blood" in Urdu
Definition
اگر کوئی چیز 'آپ کی پہنچ سے باہر ہے' تو اس کا مطلب ہے کہ وہ آپ کے لیے بہت مہنگی یا شاندار ہے۔
Usage Notes (Urdu)
یہ ایک غیر رسمی اور مزاحیہ انداز میں بولا جانے والا محاورہ ہے، جب کوئی چیز بہت مہنگی یا شاندار لگے۔ رسمی گفتگو میں استعمال نہ کریں۔
Examples
This restaurant is too rich for your blood.
یہ ریسٹورنٹ **آپ کی پہنچ سے باہر ہے**۔
That car is too rich for your blood.
یہ گاڑی **آپ کی پہنچ سے باہر ہے**۔
This vacation is too rich for your blood.
یہ چھٹیاں **آپ کی پہنچ سے باہر ہیں**۔
Those VIP seats are too rich for your blood, huh?
وہ VIP سیٹیں **آپ کی پہنچ سے باہر ہیں**، ہے نا؟
I'd love to go, but it's too rich for my blood.
مجھے جانا ہے لیکن یہ **میری پہنچ سے باہر ہے**۔
"Let's try that new French place." "Sounds too rich for your blood!"
"چلو نیا فرانسیسی ریسٹورنٹ آزمائیں۔" "لگتا ہے یہ **آپ کی پہنچ سے باہر ہے**!"