"too many cooks spoil the broth" in Japanese
船頭多くして船山に上る
Definition
多くの人が一つの物事を指導しようとすると、うまくいかず問題が生じやすいこと。
Usage Notes (Japanese)
ことわざとして、主にグループやチーム作業の場面で使います。「船頭多くして~」が自然です。
Examples
Remember, too many cooks spoil the broth when working on a team.
覚えておいて、チームで作業するときは**船頭多くして船山に上る**ことがあるよ。
They all had ideas, but too many cooks spoil the broth.
みんなに意見があったが、**船頭多くして船山に上る**。
Too many cooks spoil the broth if everyone tries to lead.
みんながリーダーになろうとすると、**船頭多くして船山に上る**。
I wanted to help, but you know what they say—too many cooks spoil the broth.
私も手伝いたかったけど、ほら、よく言うじゃない—**船頭多くして船山に上る**って。
Let's not forget, too many cooks spoil the broth—let one person decide.
忘れずに。**船頭多くして船山に上る**から、一人に決めさせよう。
The committee failed again because, as always, too many cooks spoil the broth.
委員会はまた失敗した。いつも通り**船頭多くして船山に上る**。