"three strikes and you are out" in Chinese (Simplified)
三振出局三次机会就出局
Definition
这个表达意思是你有三次犯错或违规的机会,第三次之后就会被淘汰或受到严重处罚。它起源于棒球,但在很多情境下都会用。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
主要在美国常用,常见于棒球、学校、职场或法律(如“三振法则”)。表示最后一次机会,语气通常比较口语化或半正式。
Examples
If you break the rule again, it's three strikes and you are out.
如果你再违反规则,就是**三振出局**。
My teacher said it's three strikes and you are out for being late.
老师说迟到就**三振出局**。
In our game night, it's three strikes and you are out if you cheat.
我们游戏夜里作弊就是**三振出局**。
They gave me two warnings already, so it's three strikes and you are out next time.
他们已经警告我两次了,下次就是**三振出局**。
With the new policy, it's literally three strikes and you are out for missing deadlines.
按照新政策,错过三次截止日期就**三振出局**。
He was late three times — three strikes and you are out — so they had to let him go.
他迟到了三次——**三振出局**——所以公司只能让他离开。