"this is where i came in" in Japanese
ここから私は関わり始めたここが私の出番だった
Definition
物事や状況が自分が初めて関わった時点に戻った、または繰り返されたと感じたときに使う表現です。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな場や冗談めかして使います。実際の入場を意味せず、その場へ関わり始めた瞬間や文脈に用います。
Examples
This is where I came in—I remember this part from earlier.
**ここが私の出番だった**―この部分は前にも覚えている。
When the story repeated, she said, "This is where I came in."
物語が繰り返された時、彼女は「**ここが私の出番だった**」と言った。
This is where I came in last time, and now it's happening again.
前回**ここが私の出番だった**、そして今また同じことが起きている。
I've sat through this meeting before—this is where I came in.
この会議は前にも経験したよ—**ここが私の出番だった**。
Everyone's arguing about the same thing again; this is where I came in.
みんながまた同じことで言い争っている;**ここが私の出番だった**。
Things have come full circle—this is where I came in and nothing has changed.
すべて振り出しに戻った―**ここが私の出番だった**し、何も変わっていない。