Tapez n'importe quel mot !

"they don't make them like they used to" in Russian

сейчас уже не делают, как раньше

Definition

Это выражение используют, когда считают, что раньше вещи или люди были лучше и надежнее, чем сейчас.

Usage Notes (Russian)

Разговорная фраза, используется с иронией или ностальгией, обычно после поломки вещей или разочарования в новых продуктах.

Examples

My old shoes lasted ten years. They don't make them like they used to.

Мои старые туфли прослужили десять лет. **Сейчас уже не делают, как раньше**.

After the toy broke quickly, Dad said, 'They don't make them like they used to.'

Когда игрушка быстро сломалась, папа сказал: '**Сейчас уже не делают, как раньше**.'

Grandma always says, 'They don't make them like they used to' when talking about her old dishes.

Бабушка всегда говорит: '**Сейчас уже не делают, как раньше**', когда говорит о своей старой посуде.

These smartphones break so fast—they don't make them like they used to.

Эти смартфоны так быстро ломаются — **сейчас уже не делают, как раньше**.

Look at this jacket! Thirty years old and still perfect. They don't make them like they used to.

Посмотри на эту куртку! Тридцать лет, а всё как новая. **Сейчас уже не делают, как раньше**.

Every time my vintage car starts up, I think, 'they don't make them like they used to.'

Каждый раз, когда мой ретро-автомобиль заводится, я думаю: '**сейчас уже не делают, как раньше**.'