Tapez n'importe quel mot !

"the wolf is at the door" in Hindi

संकट दरवाज़े पर है

Definition

यह अभिव्यक्ति बताती है कि कोई व्यक्ति गंभीर आर्थिक परेशानी या तत्काल आर्थिक संकट का सामना कर रहा है।

Usage Notes (Hindi)

यह एक मुहावरा है, खासकर औपचारिक या साहित्यिक प्रसंगों में मिलता है। इसका तात्पर्य आर्थिक संकट से है, न कि असली भेड़िए से। कभी भी शाब्दिक अर्थ न लें।

Examples

With all these bills, the wolf is at the door.

इतने सारे बिलों के साथ, **संकट दरवाज़े पर है**।

After losing his job, he felt like the wolf is at the door.

नौकरी जाने के बाद, उसे लगा **संकट दरवाज़े पर है**।

If we don't get paid soon, the wolf will be at the door.

अगर हमें जल्दी पैसे नहीं मिले तो **संकट दरवाजे पर आ जाएगा**।

Sorry I can't lend you money—the wolf is at the door for me too.

माफ़ करो, मैं भी पैसे नहीं दे सकता—**मेरे लिए भी संकट दरवाज़े पर है**।

Ever since our main client left, it's been like the wolf is at the door every month.

जब से हमारा मुख्य ग्राहक गया तबसे हर महीने लगता है **संकट दरवाजे पर है**।

You can cut back on little things, but when the wolf is at the door, you have to make tough choices.

आप छोटी चीज़ों पर कटौती कर सकते हैं, लेकिन जब **संकट दरवाज़े पर है**, तो कड़े फैसले लेने पड़ते हैं।