Tapez n'importe quel mot !

"the price one has to pay" in Arabic

الثمن الذي يجب دفعه

Definition

النتيجة السلبية أو التضحية أو العاقبة التي تصاحب الحصول على شيء ما، غالبًا يكون مرغوبًا فيه.

Usage Notes (Arabic)

تستخدم بشكل مجازي للتأكيد على أن تحقيق الفوائد له ثمن؛ غالبًا بعد ذكر النتيجة. قد يشمل المال أو الوقت أو التضحية الشخصية أو المشاعر. تختلف عن 'العواقب' لأنها تركّز على ما يُقدّم فداء لتحقيق الشيء.

Examples

Success is often the price one has to pay for hard work.

النجاح غالبًا ما يكون **الثمن الذي يجب دفعه** مقابل العمل الجاد.

Missing out on time with friends is sometimes the price one has to pay for studying hard.

فقدان الوقت مع الأصدقاء أحيانًا هو **الثمن الذي يجب دفعه** من أجل الدراسة بجد.

Sometimes stress is the price one has to pay for success.

أحيانًا يكون التوتر هو **الثمن الذي يجب دفعه** من أجل النجاح.

Everyone wants freedom, but loneliness can be the price one has to pay.

الجميع يريد الحرية، لكن الوحدة قد تكون **الثمن الذي يجب دفعه**.

That’s the price one has to pay for being famous — no privacy.

هذا هو **الثمن الذي يجب دفعه** للشهرة — لا خصوصية.

He lost some friends, but that’s the price one has to pay to follow your dreams sometimes.

فقد بعض الأصدقاء، لكن أحيانًا هذا هو **الثمن الذي يجب دفعه** لتحقيق أحلامك.