Tapez n'importe quel mot !

"the genie is out of the bottle" in Urdu

چراغ کا جن بوتل سے باہر آ گیا ہےاب واپسی ناممکن ہے

Definition

یہ اظہار اس وقت استعمال ہوتا ہے جب کوئی ایسا واقعہ ہو جائے جس کا واپس پلٹنا یا روکا جانا ممکن نہ رہے۔

Usage Notes (Urdu)

عموماً ٹیکنالوجی، راز یا بڑی تبدیلی کے موقع پر استعمال ہوتا ہے۔ کبھی مختصرکر کے 'the genie is out' بھی کہا جاتا ہے۔

Examples

Once the secret was revealed, the genie is out of the bottle.

ایک بار راز فاش ہو جائے تو **چراغ کا جن بوتل سے باہر آ گیا ہے**۔

After the new app launched, the genie is out of the bottle; everyone started using it.

نئی ایپ کے لانچ ہوتے ہی **چراغ کا جن بوتل سے باہر آ گیا ہے**؛ ہر کوئی اسے استعمال کر رہا ہے۔

Now that the news is public, the genie is out of the bottle.

اب خبر سامنے آ گئی ہے، **چراغ کا جن بوتل سے باہر آ گیا ہے**۔

We can't put this back to the way it was—the genie is out of the bottle.

ہم اب سب کچھ پہلے جیسا نہیں کر سکتے—**چراغ کا جن بوتل سے باہر آ گیا ہے**۔

With artificial intelligence, the genie is out of the bottle—there's no stopping it now.

مصنوعی ذہانت کے معاملے میں **چراغ کا جن بوتل سے باہر آ گیا ہے**—اب اسے روکا نہیں جا سکتا۔

He tried to apologize, but the genie is out of the bottle and people won't forget what he said.

اس نے معافی مانگنے کی کوشش کی، لیکن **چراغ کا جن بوتل سے باہر آ گیا ہے** اور لوگ اس کی بات نہیں بھولیں گے۔