Tapez n'importe quel mot !

"the eye of the hurricane" in Russian

глаз урагана

Definition

У спокойной части урагана, окруженной сильными ветрами и бурей. Также обозначает спокойствие посреди хаоса или проблем.

Usage Notes (Russian)

Используется как буквально в метеорологии, так и в переносном смысле, описывая временное или обманчивое спокойствие среди кризиса. Фраза часто встречается как 'in the eye of the hurricane'.

Examples

During the storm, we were in the eye of the hurricane and everything was suddenly calm.

Во время шторма мы оказались в **глазу урагана**, и вдруг всё стало спокойно.

The reporter described what it was like inside the eye of the hurricane.

Журналист описал, каково это — находиться внутри **глаза урагана**.

For a few hours, the town was in the eye of the hurricane.

Несколько часов город находился в **глазу урагана**.

Even though everything felt peaceful, we knew we were in the eye of the hurricane and the worst was yet to come.

Хотя всё казалось спокойным, мы знали, что находимся в **глазу урагана**, и худшее ещё впереди.

Right now, Lisa is in the eye of the hurricane with all the drama at work. It's calm, but things could blow up again any minute.

Сейчас Лиза находится в **глазу урагана** со всей драмой на работе. Пока что всё спокойно, но в любой момент может снова вспыхнуть.

They thought the crisis was over, but really, they were just sitting in the eye of the hurricane.

Они думали, что кризис закончился, но на самом деле они просто находились в **глазу урагана**.