Tapez n'importe quel mot !

"that's show business" in Portuguese (PT)

é assim o show businessé assim o mundo do espetáculo

Definition

Esta expressão significa que desilusões, surpresas e altos e baixos fazem parte do mundo do espetáculo. É usada para aceitar quando algo não corre como esperado neste meio.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, muitas vezes dita com tom de resignação ou humor quando algo negativo ou inesperado ocorre no entretenimento. Também pode ser usada para eventos imprevisíveis em geral.

Examples

The actor forgot his lines, but that's show business.

O ator esqueceu as falas, mas **é assim o show business**.

Sometimes the show is a hit, sometimes it's not—that's show business.

Às vezes o espetáculo tem sucesso, outras não—**é assim o show business**.

They cancelled the concert at the last minute. That's show business.

Cancelaram o concerto à última hora. **É assim o show business**.

We rehearsed for weeks and then the director quit—well, that's show business.

Ensaiámos durante semanas e depois o diretor desistiu—enfim, **é assim o show business**.

Lost the part again? Hey, that's show business—better luck next time!

Perdeste o papel outra vez? Olha, **é assim o show business**—mais sorte para a próxima!

When the audience laughed at the wrong time, all we could say was, 'that's show business.'

Quando o público se riu no momento errado, só restava dizer: '**é assim o show business**.'