Tapez n'importe quel mot !

"tempest in a teapot" in Portuguese (BR)

tempestade em copo d’água

Definition

Expressão que significa fazer um grande drama ou confusão sobre algo pequeno ou sem importância.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Muito comum no Brasil de forma informal. Usado para exageros ou confusões por algo sem importância real. Não use para problemas sérios; apenas para pequenas situações.

Examples

The fight over the TV was just a tempest in a teapot.

A briga pela TV foi só uma **tempestade em copo d’água**.

Don’t make a tempest in a teapot about this mistake.

Não faça uma **tempestade em copo d’água** por esse erro.

It’s just a tempest in a teapot; everything will be fine tomorrow.

É só uma **tempestade em copo d’água**; tudo vai ficar bem amanhã.

Everyone was so upset, but honestly, it was a tempest in a teapot.

Todo mundo ficou tão chateado, mas sinceramente, foi só uma **tempestade em copo d’água**.

We’ve spent hours arguing about this—such a tempest in a teapot!

Já discutimos isso por horas—que **tempestade em copo d’água**!

Honestly, the whole social media outrage is just a tempest in a teapot.

Sinceramente, toda essa indignação nas redes sociais é só uma **tempestade em copo d’água**.