Tapez n'importe quel mot !

"tell where to shove it" in Chinese (Traditional)

叫某人滾蛋叫某人見鬼去

Definition

用粗魯的方式叫某人離開或別多管閒事,因為你很生氣或煩惱。這是一種強烈且非正式的侮辱。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非常不禮貌,只在熟人或氣憤時用。不可用於正式、工作場合。類似於“叫某人滾蛋”。很易冒犯人,須謹慎。

Examples

He got so angry that he told her where to shove it.

他非常生氣,直接**叫她滾蛋**。

Never tell your boss where to shove it.

千萬不要**對老闆說滾蛋**。

She wanted to tell him where to shove it after that rude comment.

在那句無禮的話之後,她真想**叫他見鬼去**。

If he pushes me one more time, I swear I’ll tell him where to shove it.

他再逼我一次,我真的要**叫他滾蛋**了。

She finally told her ex where to shove it and walked away.

她終於**叫她前男友見鬼去**,然後走了。

You don’t like my offer? Fine, tell me where to shove it.

你不喜歡我的提議?那好吧,**就直接叫我滾蛋吧**。