Tapez n'importe quel mot !

"swap horses in midstream" in Portuguese (BR)

trocar de cavalo no meio do rio (expressão)mudar de estratégia no meio do caminho

Definition

Mudar de planos, líderes ou estratégias enquanto algo importante já está em andamento, o que geralmente é considerado arriscado ou imprudente.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão formal ou semi-formal, comum em negócios, política ou tomada de decisões. Indica que mudar planos durante o andamento de algo importante é arriscado. Evite usar para situações triviais.

Examples

It's risky to swap horses in midstream during a big project.

É arriscado **trocar de cavalo no meio do rio** durante um grande projeto.

We shouldn't swap horses in midstream right before the launch.

Não devemos **trocar de cavalo no meio do rio** pouco antes do lançamento.

Changing our plan now would be like swapping horses in midstream.

Mudar nosso plano agora seria como **trocar de cavalo no meio do rio**.

"Don’t you think it’s too late to swap horses in midstream? We’re almost done!"

"Você não acha que é tarde demais para **trocar de cavalo no meio do rio**? Já estamos quase terminando!"

When the company faced problems, some people wanted to swap horses in midstream, but the boss refused.

Quando a empresa enfrentou problemas, alguns queriam **trocar de cavalo no meio do rio**, mas o chefe recusou.

I know the plan isn’t perfect, but let’s not swap horses in midstream unless we have to.

Eu sei que o plano não é perfeito, mas não vamos **trocar de cavalo no meio do rio** a menos que seja necessário.