Tapez n'importe quel mot !

"stand up in court" in Spanish

ser válido en un tribunalresistir en los tribunales

Definition

Si algo 'se mantiene en un tribunal', es suficientemente fuerte o creíble como para ser aceptado como prueba verdadera en un juicio. Significa que la información o argumento resiste el análisis legal.

Usage Notes (Spanish)

Esta expresión se usa sobre pruebas o argumentos en contextos legales. Es formal y no refiere al acto físico de ponerse de pie. Frecuente en noticias, comentarios legales y discusiones sobre legalidad en negocios.

Examples

The judge said the evidence would not stand up in court.

El juez dijo que la evidencia no **se mantendría en un tribunal**.

Her story did not stand up in court when questioned by lawyers.

Su historia no **resistió en los tribunales** al ser cuestionada por abogados.

Only strong facts can stand up in court.

Solo hechos contundentes pueden **resistir en los tribunales**.

Do you think this contract would actually stand up in court if there was a dispute?

¿Crees que este contrato realmente **sería válido en un tribunal** si hubiera una disputa?

His alibi sounds believable, but will it stand up in court?

Su coartada suena creíble, pero ¿**resistirá en tribunales**?

Some rumors sound true, but would never stand up in court.

Algunos rumores parecen ciertos, pero nunca **resistirían en un tribunal**.