Tapez n'importe quel mot !

"son of a bitch" in Japanese

くそったれ畜生

Definition

相手を強く侮辱したり怒りを表す、とても汚い言葉です。親しい友人同士でふざけて使うこともありますが、基本的には非常に失礼です。

Usage Notes (Japanese)

公共の場やフォーマルな場面では絶対に使わない極めて下品な表現です。親しい間柄でふざけて使う場合もありますが、誤って使うと大きなトラブルになります。

Examples

Don't call him a son of a bitch. That's really rude.

彼に**くそったれ**なんて言わないで。とても失礼だよ。

He yelled, "You son of a bitch!" when he got angry.

彼は怒って「この**くそったれ**!」と叫んだ。

Some movies use the phrase son of a bitch a lot.

いくつかの映画では**くそったれ**という表現がよく使われる。

My car broke down again—what a son of a bitch!

また車が壊れた—なんて**くそったれ**なんだ!

You scared me, you son of a bitch!

びっくりしたじゃないか、**くそったれ**!

That son of a bitch stole my spot right in front of me.

あの**くそったれ**は目の前で私の場所を取った。