Tapez n'importe quel mot !

"shoot first and ask questions later" in Russian

сначала стрелять, потом спрашиватьдействовать необдуманно

Definition

Не раздумывая или не выяснив детали, сразу принимать меры или действовать решительно.

Usage Notes (Russian)

Фраза описывает безрассудное или слишком поспешное поведение, может использоваться в шутку или с критикой. Часто фигурирует в переносном смысле.

Examples

Our manager tends to shoot first and ask questions later when there is a problem.

Наш менеджер обычно **сначала стреляет, потом спрашивает**, когда возникает проблема.

He shoots first and asks questions later instead of listening to others.

Он **сначала стреляет и только потом спрашивает**, вместо того чтобы слушать других.

Don't shoot first and ask questions later; take a moment to think.

Не **сначала стреляй, а потом спрашивай**; подумай немного.

Whenever there's a crisis, Jake just shoots first and asks questions later—it gets him into trouble sometimes.

Когда наступает кризис, Джейк просто **сначала стреляет, потом спрашивает** — и иногда это приносит ему неприятности.

Their policy is basically to shoot first and ask questions later when it comes to security.

Их политика в области безопасности — это по сути **сначала стрелять, потом спрашивать**.

I prefer not to shoot first and ask questions later—I like to look at the facts before acting.

Я предпочитаю не **сначала стрелять, потом спрашивать** — мне нужно изучить факты перед действием.