"separate the men from the boys" in Japanese
本物とそうでない人を見分ける真の実力者を見極める
Definition
この表現は、難しい場面で本当に強い人や実力者が誰かをはっきりさせるという意味です。試練や競争で実力が現れるときによく使います。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな言い回しで、スポーツやビジネス、勝負どころで使われます。文字通りではなく、能力の大きな差を指します。子どもについては使いません。
Examples
This hard exam will separate the men from the boys.
この難しい試験で**本物とそうでない人を見分ける**ことになる。
The coach said the championship would separate the men from the boys.
コーチは、選手権が**本物とそうでない人を見分ける**と言った。
Working in the storm will separate the men from the boys.
嵐の中での作業が**本物とそうでない人を見分ける**ことになる。
It’s easy in practice, but the real game will separate the men from the boys.
練習は簡単だけど、本番の試合で**本物とそうでない人が見分けられる**。
When things get tough, it really separates the men from the boys.
厳しくなると、**本物とそうでない人がはっきり分かれる**。
Launching a startup will quickly separate the men from the boys in this industry.
この業界でのスタートアップ立ち上げはすぐに**本物とそうでない人を見分ける**ことになる。