Tapez n'importe quel mot !

"sabra" in Spanish

sabrájudío nacido en Israel

Definition

Un "sabrá" es una persona judía nacida en Israel, especialmente en contraste con alguien que ha inmigrado allí. También se usa para referirse a la planta de nopal, que simboliza a los israelíes nativos.

Usage Notes (Spanish)

Se usa principalmente en temas de identidad y cultura israelí. Puede ser una etiqueta positiva o neutral. La comparación con el nopal resalta el carácter fuerte por fuera y tierno por dentro, un estereotipo sobre los israelíes nativos.

Examples

My grandmother is a sabra who was born in Tel Aviv.

Mi abuela es una **sabrá** que nació en Tel Aviv.

A sabra usually speaks Hebrew as their first language.

Un **sabrá** normalmente habla hebreo como lengua materna.

The sabra is a symbol of Israeli culture.

El **sabrá** es un símbolo de la cultura israelí.

People say a sabra is tough on the outside but gentle inside.

Se dice que un **sabrá** es duro por fuera pero tierno por dentro.

Not every Israeli you meet is a sabra, some came from other countries.

No todo israelí que conoces es un **sabrá**, algunos vinieron de otros países.

He takes pride in being a sabra, born and raised in Jerusalem.

Él se enorgullece de ser un **sabrá**, nacido y criado en Jerusalén.