"rub salt in the wound" in Japanese
Definition
誰かがすでに傷ついている時に、さらにその人を傷つけるような言葉や態度を取ること。
Usage Notes (Japanese)
日常会話やカジュアルな場で使う表現。「傷口に塩を塗るな」で「やめて」という意味になる。フォーマルな文章には使わない。
Examples
Please don't rub salt in the wound by talking about my mistake again.
お願いだから、私のミスについてもう一度話して**傷口に塩を塗る**のはやめて。
When he lost the game, his friends rubbed salt in the wound by laughing at him.
彼が試合に負けたとき、友達は笑ってさらに**傷口に塩を塗った**。
Telling her about your perfect score will rub salt in the wound after she failed the test.
彼女がテストに落ちたあとであなたが満点だったと言うのは、**傷口に塩を塗る**ことになります。
He was already upset about losing his job, and you really rubbed salt in the wound by bringing up his old failures.
彼は仕事を失ってすでに落ち込んでいたのに、あなたが過去の失敗まで言い出して本当に**傷口に塩を塗った**ね。
Don't rub salt in the wound—she's already having a rough day!
**傷口に塩を塗る**のはやめて—彼女はもう十分つらい一日を過ごしているんだから!
Seeing her ex with someone new just rubbed salt in the wound after their breakup.
別れた後で元恋人がすでに新しい相手といるのを見て、さらに**傷口に塩を塗った**。