Tapez n'importe quel mot !

"pour gasoline on the fire" in Japanese

火に油を注ぐ

Definition

悪い状況や争いごとをさらに悪化させること。誰かの言動が問題を大きくしてしまう時に使う表現。

Usage Notes (Japanese)

比喩的な表現で、実際の火事には使いません。「add fuel to the fire」と同じ意味です。人間関係のトラブルなどでよく使われます。

Examples

Arguing with him will just pour gasoline on the fire.

彼と口論するのは、ただ**火に油を注ぐ**だけだよ。

When she blamed her boss, it poured gasoline on the fire.

彼女が上司を責めたことで、さらに**火に油を注いで**しまった。

Don't pour gasoline on the fire by shouting.

叫んで**火に油を注ぐ**ようなことはやめて。

Her sarcastic comment really poured gasoline on the fire during the meeting.

会議中、彼女の皮肉な一言がさらに**火に油を注いだ**。

If you keep bringing up the past, you'll just pour gasoline on the fire.

昔のことを持ち出し続けたら、ただ**火に油を注ぐ**だけだよ。

Instead of helping, his advice poured gasoline on the fire.

彼のアドバイスは助けになるどころか、かえって**火に油を注いだ**。