"poor little rich girl" in Korean
Definition
이 표현은 돈과 물질적으로는 부유하지만 불행하거나 외로운 소녀나 젊은 여성을 가리킵니다. 부(富)가 모든 감정 문제를 해결해주지 않는다는 의미가 있습니다.
Usage Notes (Korean)
대개 가벼운 풍자나 동정이 담긴 뉘앙스로 사용되며, 진짜 고난을 모른다는 의미도 내포합니다. 공식적 표현이 아니며, 주로 이야기나 영화, 사회적 논평에서 나옵니다.
Examples
Everyone thought the poor little rich girl had a perfect life.
모두가 **불쌍한 부잣집 딸**이 완벽한 삶을 산다고 생각했다.
The story is about a poor little rich girl who feels lonely despite her money.
이 이야기는 돈이 많지만 외로움을 느끼는 **불쌍한 부잣집 딸**에 관한 것이다.
They called her the poor little rich girl at school.
학교에서 그녀를 **불쌍한 부잣집 딸**이라고 불렀다.
She's got everything money can buy, but she's still a poor little rich girl.
돈으로 살 수 있는 건 다 가졌지만 여전히 **불쌍한 부잣집 딸**이다.
Don't feel too sorry for the poor little rich girl; she has more support than you think.
**불쌍한 부잣집 딸**을 너무 불쌍히 여기지 마. 생각보다 많은 지원이 있어.
The media loves the "poor little rich girl" story—it’s always dramatic.
언론은 항상 “**불쌍한 부잣집 딸**” 이야기를 좋아한다—드라마틱하니까.