"oil and water" in Spanish
Definition
Se usa para describir dos cosas o personas que no se mezclan bien, ya sea literalmente o porque son muy diferentes y no pueden llevarse bien (en sentido figurado).
Usage Notes (Spanish)
Expresión usada más en sentido figurado: 'son como el agua y el aceite' para indicar personas o ideas incompatibles. No implica algo negativo, solo diferencia. Se puede abreviar: 'son aceite y agua.' Literalmente se usa poco.
Examples
Oil and water do not mix in a glass.
El **aceite y el agua** no se mezclan en un vaso.
My brother and I are like oil and water.
Mi hermano y yo somos como **el aceite y el agua**.
Their ideas mix like oil and water.
Sus ideas se mezclan como **el aceite y el agua**.
You can't put those two on the same project—they're oil and water.
No puedes poner a esos dos en el mismo proyecto—son como **el aceite y el agua**.
When politics and friendship meet, sometimes it's oil and water.
Cuando la política y la amistad se cruzan, a veces es **aceite y agua**.
They tried to work together, but honestly, it's just oil and water between them.
Intentaron trabajar juntos, pero sinceramente, entre ellos es **aceite y agua**.