Tapez n'importe quel mot !

"not worth the paper it's printed on" in Japanese

紙切れ同然紙に書いてあるだけで意味がない

Definition

文書や約束がまったく価値や効力を持たないことを表します。信用できない書類などを批判する際に使います。

Usage Notes (Japanese)

主にビジネスや法律関係の書類、約束が信用できない時に使います。日常会話や書き言葉でも使われますが、少し批判的なニュアンスがあります。

Examples

This contract is not worth the paper it's printed on.

この契約は**紙切れ同然**だ。

The fake certificate is not worth the paper it's printed on.

その偽の証明書は**紙に書いてあるだけで意味がない**。

Their promise is not worth the paper it's printed on.

彼らの約束は**紙切れ同然**だ。

Honestly, that guarantee is not worth the paper it's printed on—don't trust it.

正直、その保証は**紙切れ同然**—信じない方がいい。

Everyone knows their official apology is not worth the paper it's printed on.

誰もが、彼らの公式な謝罪は**紙に書いてあるだけで意味がない**と知っている。

If there's no legal backing, that letter is not worth the paper it's printed on.

法的な裏付けがなければ、その手紙は**紙に書いてあるだけで意味がない**。