Tapez n'importe quel mot !

"not to put too fine a point on it" in Chinese (Simplified)

不客气地说直说

Definition

这个表达用在你即将直言不讳地说出真相,可能会有点难听或直接时。它表示说话者要坦率、直接地表达想法。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是个比较正式的习语,多用于直言不讳地指出问题前。类似于“说实话”。口语中不常用,更多见于正式或认真的对话。

Examples

Not to put too fine a point on it, your work needs improvement.

**不客气地说**,你的工作需要改进。

I'm going to be honest, not to put too fine a point on it, that movie was boring.

我要说实话,**直说**,那部电影很无聊。

Not to put too fine a point on it, we failed to meet the target.

**直说**,我们没有达到目标。

Not to put too fine a point on it, your comments were a bit out of line yesterday.

**不客气地说**,你昨天的评论有点越界了。

Look, not to put too fine a point on it, we need to completely rethink this plan.

听着,**不客气地说**,我们得彻底重新考虑这个计划。

Not to put too fine a point on it, if we keep going this way, we might lose the client.

**不客气地说**,如果继续这样,我们可能会失去客户。