Tapez n'importe quel mot !

"not for all the tea in china" in Russian

ни за какие деньгини за что на свете

Definition

Это выражение значит, что вы ни за что не сделаете что-либо, даже если вам предложат большое вознаграждение или что-то очень ценное.

Usage Notes (Russian)

Очень разговорное и выразительное выражение. Не используйте в формальной речи. Аналоги: 'ни за какие деньги', 'ни за что на свете'.

Examples

I wouldn't eat that food not for all the tea in China.

Я бы это не съел **ни за что на свете**.

She won't tell the secret not for all the tea in China.

Она не расскажет этот секрет **ни за какие деньги**.

I wouldn't go skydiving not for all the tea in China.

Я бы не стал прыгать с парашютом **ни за какие деньги**.

Not for all the tea in China would I take that job. Too much stress!

**Ни за что на свете** я бы не взял эту работу. Слишком много стресса!

He said he wouldn’t move to that city not for all the tea in China.

Он сказал, что не переедет в тот город **ни за какие деньги**.

You could offer me a fortune, but not for all the tea in China would I go back there!

Ты можешь предложить мне целое состояние, но **ни за что на свете** я туда не вернусь!