Tapez n'importe quel mot !

"like taking candy from a baby" in Japanese

朝飯前赤子の手から飴を取るようなもの

Definition

この表現は、何かがとても簡単で、ほとんど努力を必要としないことを意味します。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな場面で使うことが多く、「a piece of cake」と同じ意味合いで使われます。誰でもできるような簡単さを強調したいときに適します。

Examples

Fixing this toy was like taking candy from a baby.

このおもちゃを直すのは**朝飯前**だった。

Solving the puzzle was like taking candy from a baby for her.

彼女にとってそのパズルを解くのは**朝飯前**だった。

For me, learning the song was like taking candy from a baby.

私にとってその歌を覚えるのは**朝飯前**だった。

Beating him at chess was like taking candy from a baby.

チェスで彼に勝つのは**朝飯前**だった。

Honestly, getting that job was like taking candy from a baby!

正直、その仕事をもらうのは**赤子の手から飴を取るようなもの**だった!

He finished the test in ten minutes—like taking candy from a baby.

彼は10分でテストを終えた—**朝飯前**。