Tapez n'importe quel mot !

"like a fish out of water" in Turkish

sudaki balık gibi

Definition

Bir kişi yeni veya yabancı bir ortamda kendini rahatsız veya alışık olmadığı gibi hissettiğinde kullanılır.

Usage Notes (Turkish)

Bu deyim gayriresmîdir ve genellikle insanlar için kullanılır. 'Kendini hissetmek', 'görünmek' gibi fiillerle sıkça birlikte geçer.

Examples

When I moved to a new school, I felt like a fish out of water.

Yeni bir okula taşındığımda kendimi **sudaki balık gibi** hissettim.

She looks like a fish out of water at fancy parties.

Şık partilerde o **sudaki balık gibi** görünüyor.

He was like a fish out of water during his first English class.

İlk İngilizce dersinde **sudaki balık gibiydi**.

I don’t really know anyone here, so I’m like a fish out of water.

Burada kimseyi gerçekten tanımıyorum, bu yüzden **sudaki balık gibiyim**.

Put me in a kitchen and I'm like a fish out of water—I can't cook at all!

Beni mutfağa koy ve ben **sudaki balık gibiyim**—hiç yemek yapamam!

He’s great with numbers, but when it comes to art projects, he’s like a fish out of water.

Sayılarla arası çok iyi ama sanat projelerinde **sudaki balık gibi**.