Tapez n'importe quel mot !

"land on your feet" in Japanese

うまく切り抜ける困難を乗り越える

Definition

困難や危険な状況を、思いがけずうまく乗り越えて無事でいられること。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな比喩表現で、実際に足で着地する意味ではなく、困難を無事乗り越えた時に使います。普段の会話やポジティブな状況でよく使われます。

Examples

Even after losing his job, he managed to land on his feet.

仕事を失っても、彼は**うまく切り抜けた**。

She always seems to land on her feet when things go wrong.

何か悪いことが起きても、彼女はいつも**うまく切り抜ける**ようだ。

If you try, you might land on your feet too.

君も挑戦すれば、**うまく切り抜ける**かもしれないよ。

He got divorced and lost a lot, but somehow he still landed on his feet.

離婚して多くを失ったのに、彼はどうにかして**うまく切り抜けた**。

No matter what happens, she always seems to land on her feet.

何があっても彼女はいつも**うまく切り抜ける**ようだ。

I thought moving to a new country would be tough, but I really landed on my feet.

新しい国に引っ越すのは大変だと思ったけど、実際は**うまく切り抜けた**。