Tapez n'importe quel mot !

"knock the daylights out of" in Arabic

يسحق شخصًا ضربًايُفقده الوعي

Definition

ضرب شخص بقوة شديدة حتى يفقد وعيه أحيانًا. هذا تعبير غير رسمي ومبالغ فيه للدلالة على الرغبة في إلحاق الهزيمة أو الأذى الشديد بشخص ما.

Usage Notes (Arabic)

تعبير شديد غير رسمي، يُستخدم غالبًا بمبالغة أو بشكل فكاهي، خصوصًا أثناء المزاح أو تهديد غير جدي أو لوصف الفوز الساحق (مثلاً في الرياضة). عادة ليس تهديدًا فعليًا لذلك لا يُستخدم في سياقات رسمية.

Examples

In the finals, their team really knocked the daylights out of us.

في النهائي، فريقهم **سحقنا سحقًا** فعلاً.

Don't mess with her—she looks like she could knock the daylights out of you.

لا تعبث معها—يبدو أنها **يمكن أن تسحقك ضربًا**.

If you hurt my brother, I'll knock the daylights out of you.

إذا آذيت أخي، سوف **أسحقك ضربًا**.

The boxer knocked the daylights out of his opponent in the first round.

الملاكم **أسقط خصمه فاقد الوعي** في الجولة الأولى.

Dad threatened to knock the daylights out of anyone who bullies me.

أبي هدد أن **يسحق ضربًا** أي شخص يتنمر عليّ.

He talks big, but I doubt he could really knock the daylights out of anyone.

هو يتكلم كثيرًا، لكن أشك أنه يستطيع فعلا **أن يسحق أحدًا ضربًا**.