"keep inside" in Russian
Definition
Когда кто-то не выражает свои чувства, мысли или секреты другим и хранит всё в себе.
Usage Notes (Russian)
'держать в себе' часто употребляется с чувствами или секретами. Аналог выражения 'bottle up'. Менее эмоционально, чем 'копить в себе'.
Examples
I try to keep inside my worries so I don't upset anyone.
Я стараюсь **держать в себе** свои переживания, чтобы никого не расстраивать.
She doesn't like to keep inside her feelings.
Она не любит **держать в себе** свои чувства.
It can be unhealthy to always keep inside your problems.
Постоянно **держать в себе** свои проблемы может быть вредно.
Sometimes it’s hard not to keep inside what I really think.
Иногда сложно не **держать в себе** то, что я на самом деле думаю.
He tends to keep inside even when he's upset, so it's hard to know how he feels.
Он склонен всё **держать в себе**, даже когда расстроен, поэтому трудно понять, что он чувствует.
You don't have to keep everything inside—I'm here to listen.
Тебе не нужно **всё держать в себе** — я готов выслушать тебя.