Tapez n'importe quel mot !

"if you'll pardon the expression" in Chinese (Traditional)

如果你不介意我這麼說

Definition

在說可能聽起來不禮貌、不合適或出乎意料的話之前或之後使用,表示自己無意冒犯對方。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是禮貌且較正式的用語,用於說可能不太合適的話時緩衝語氣。常放在敏感詞組前後。類似於“恕我直言”。

Examples

He is, if you'll pardon the expression, a bit lazy.

他有點懶,**如果你不介意我這麼說**。

It was, if you'll pardon the expression, a disaster.

那真是,**如果你不介意我這麼說**,一場災難。

She looked, if you'll pardon the expression, shocked.

她看起來,**如果你不介意我這麼說**,很震驚。

He's got, if you'll pardon the expression, zero common sense.

他,**如果你不介意我這麼說**,一點常識都沒有。

The meal was, if you'll pardon the expression, a total flop.

這頓飯,**如果你不介意我這麼說**,完全失敗了。

That movie was—if you'll pardon the expression—painful to sit through.

那部電影——**如果你不介意我這麼說**——看得真痛苦。