Tapez n'importe quel mot !

"grab the bull by the horns" in Chinese (Traditional)

勇敢面對問題

Definition

以信心和決心主動應對困難的情況,而不是逃避或拖延。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是非正式的成語,多用於鼓勵直接面對問題。常用於建議和勵志對話,僅比喻勇敢應對困難,不能直譯。

Examples

It's time to grab the bull by the horns and finish your homework.

現在是**勇敢面對問題**,把作業做完的時候了。

When something goes wrong, you should grab the bull by the horns.

當事情出了問題時,你應該**勇敢面對問題**。

She decided to grab the bull by the horns and speak to her boss.

她決定**勇敢面對問題**,去和老闆談談。

If you keep putting it off, you'll never solve it—just grab the bull by the horns!

如果你一直拖延,就永遠解決不了——直接去**勇敢面對問題**吧!

We need to grab the bull by the horns if we're going to save the company.

如果我們要拯救公司,就必須**勇敢面對問題**。

Sometimes you just have to grab the bull by the horns and see what happens.

有時你只能**勇敢面對問題**,看看會發生什麼。