Tapez n'importe quel mot !

"go with the tide" in Japanese

流れに身を任せる流れに従う

Definition

物事を無理に変えようとせず、起きるままを受け入れたり、他の人々と同じ行動をすること。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな場面だけでなく、柔軟に流れに乗るような姿勢を表す時によく使われます。'go with the flow'よりも時流や大きな変化に身を任せるニュアンスが強いです。

Examples

Sometimes it's easier to go with the tide than to argue.

時には議論するよりも**流れに身を任せる**ほうが楽なこともある。

He decided to go with the tide at his new job.

彼は新しい職場で**流れに身を任せる**ことにした。

Many people just go with the tide when rules change.

多くの人はルールが変わると**流れに従う**だけだ。

If everyone wants pizza, I’ll just go with the tide.

みんながピザを食べたいなら、私も**流れに従う**よ。

You can’t always go with the tide if you want to make a difference.

何かを変えたいなら、いつも**流れに任せて**ばかりはいられないよ。

After a while, she stopped fighting and learned to go with the tide.

やがて彼女は戦うのをやめて、**流れに身を任せる**ようになった。