Tapez n'importe quel mot !

"give the runaround" in Chinese (Traditional)

推諉搪塞敷衍

Definition

故意不直接回答或解決問題,經常以各種藉口推脫或讓對方被來回踢皮球,尤其是為了避免幫忙。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

主要在非正式場合使用,常形容客服、官僚或故意閃避責任的人。也常見 'get the runaround'(受到這種待遇)。

Examples

The manager kept giving me the runaround when I asked for help.

經理在我請求協助時一直在**推諉搪塞**。

Whenever I call the company, they give me the runaround.

我每次打電話給公司,他們都**推諉搪塞**我。

Don't give your customers the runaround if you want them to trust you.

如果你想讓客戶信任你,就不要**推諉搪塞**他們。

I felt like the bank just kept giving me the runaround after I lost my card.

我覺得信用卡丟了之後,銀行一直在**敷衍我**。

She asked about her refund, but they just gave her the runaround for weeks.

她問了退款的事,但他們**敷衍她**好幾個星期。

If you feel like someone's giving you the runaround, ask to speak to a supervisor.

如果你覺得有人在**推諉搪塞**你,可以要求和主管說話。