"get your nose out of my business" in Spanish
Definition
Una forma informal y a veces grosera de decirle a alguien que deje de meterse en tus asuntos personales o privados.
Usage Notes (Spanish)
Muy informal y puede sonar grosero o confrontativo. Se usa cuando estás molesto. Alternativas: 'ocúpate de tus asuntos'. Evita usarlo en situaciones formales o profesionales.
Examples
Please get your nose out of my business.
Por favor, **deja de meterte en mis asuntos**.
I wish you would get your nose out of my business and let me decide.
Ojalá **dejaras de meterte en mis asuntos** y me dejaras decidir.
He told his sister to get your nose out of my business when she kept asking questions.
Le dijo a su hermana que **dejara de meterse en sus asuntos** cuando ella no paraba de hacer preguntas.
If you can't get your nose out of my business, we're going to have a problem.
Si no **dejas de meterte en mis asuntos**, vamos a tener un problema.
Seriously, would you just get your nose out of my business for once?
En serio, ¿puedes **dejar de meterte en mis asuntos** por una vez?
I'm tired of telling you to get your nose out of my business, but you never listen.
Estoy cansado de decirte que **dejes de meterte en mis asuntos**, pero nunca escuchas.